트라우마 회복 프로젝트 마이클 에반스, '엘라라' 한국어판 참여 아티스트 만나러 방한 작성일 04-22 13 목록 <div id="layerTranslateNotice" style="display:none;"></div> <strong class="summary_view" data-translation="true">디아ㆍ승희ㆍ킴스노트와 신작 ‘엘라라’ 협업 논의 위해 방한</strong> <div class="article_view" data-translation-body="true" data-tiara-layer="article_body" data-tiara-action-name="본문이미지확대_클릭"> <section dmcf-sid="3W5AJqmjZB"> <p contents-hash="757c4c8e32086bb1e498a85ac6efb71f5bcc20dd5c500221f2474bc409ec1897" dmcf-pid="0fx5vaUZHq" dmcf-ptype="general">[텐아시아=김병두 기자]</p> <figure class="figure_frm origin_fig" contents-hash="87a38ef313a488bd0255d5ccd49f6601d2f08b6bd84a3936af5377209a410fa0" dmcf-pid="p4M1TNu5Gz" dmcf-ptype="figure"> <p class="link_figure"><img class="thumb_g_article" data-org-src="https://t1.daumcdn.net/news/202604/22/10asia/20260422113534720qvwm.jpg" data-org-width="500" dmcf-mid="FO0wg2hD5b" dmcf-mtype="image" height="auto" src="https://img3.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202604/22/10asia/20260422113534720qvwm.jpg" width="658"></p> </figure> <p contents-hash="12392aed906466e7e2619094721c5c75f64e225f0016492a283aca63c9468c0b" dmcf-pid="U8Rtyj71Y7" dmcf-ptype="general">미국 작가이자 USPA 네이션와이드 시큐리티(USPA Nationwide Security) 창립자인 마이클 에반스(Michael Evans)가 신작 '엘라라'(Elara) 한국어판 제작에 참여한 국내 아티스트들을 만나기 위해 이번 주 한국을 찾는다.</p> <p contents-hash="5d32aa1731f0794b91678beaaf43392b544502ddf119a83ea1ca1acfe807a9bf" dmcf-pid="u6eFWAztXu" dmcf-ptype="general">'엘라라' 한국어판에는 싱어송라이터 디아(DIA), 승희(Seung Hee), 가족 프로젝트 밴드 킴스노트(Kim's Note)가 참여하고 있다.</p> <p contents-hash="2acb2e1f4b5d45460f6b75088f8c28426724026666afdac16f028a2bc8de2b55" dmcf-pid="7Pd3YcqF5U" dmcf-ptype="general">에반스는 한국 아티스트들의 참여가 아시아 독자층과의 접점을 넓히는 데 중요한 역할을 했다고 보고 있다. 그는 "우리가 해내고 있는 이 일의 성공은 내 목소리와 함께 서 준 목소리들 덕분"이라고 밝히며 한국 참여진에 대한 의미를 짚었다.</p> <p contents-hash="3199633c6096d1223cf72bdf116c4fa020e3199421779c5f09bee447393c0cc3" dmcf-pid="zQJ0GkB35p" dmcf-ptype="general">디아는 전작 '리얼 매트릭스 리로디드(The REAL Matrix Reloaded)' 한국어 오디오북 내레이션을 맡아 한국어판의 정서를 구축한 아티스트다. 그는 당시 "한국어로 녹음하는 동안 상처를 겪어온 여성들이 제 목소리를 들으며 잠시라도 숨을 돌릴 수 있기를 바랐다"고 전한 바 있다. 디아는 이번 '엘라라' 한국어판에도 참여를 이어간다.</p> <p contents-hash="39b6f5bf70168a29625eafd91da1e2100a05a3839b49e966c15ce57bb3b9576f" dmcf-pid="qxipHEb0X0" dmcf-ptype="general">승희는 에반스와의 단독 협업 영상을 통해 프로젝트에 합류했다. 절제된 감정선과 안정적인 톤으로 '엘라라' 한국어판이 지닌 조용한 회복의 정서를 풀어내고 있다.</p> <p contents-hash="edd9a1c9441d8097a8df71288b3a0f5d11701636e4bed0176b8f4b6a64e5e1c3" dmcf-pid="BMnUXDKpH3" dmcf-ptype="general">킴스노트는 가족 구성원이 함께 음악을 만드는 프로젝트 밴드다. 이들은 한국어판 사운드의 질감과 분위기를 구성하는 파트너로 참여하고 있다. 어머니와 딸이 같은 이야기를 각자의 시선으로 읽어간다는 '엘라라'의 2부작 콘셉트와도 맞닿아 있다.</p> <p contents-hash="79cd0919026b11c7ac145b6a009698961a245b4b34a82cf88ed76d932ce02290" dmcf-pid="bRLuZw9UtF" dmcf-ptype="general">해외에서는 중국어판에 장먀오먀오(Zhang Miaomiao), 베트남어판에 루비(Ruby) 등이 참여하는 것으로 전해졌다. 이 밖에도 캄보디아, 인도, 파키스탄, 우크라이나 등 각국 아티스트들이 언어판 제작에 함께하고 있다.</p> <p contents-hash="89b6761a13fdec16adab04da2e8f300a7b18c69744cb1621ff01f3e1b93fae10" dmcf-pid="K1UmNfSrtt" dmcf-ptype="general">에반스는 이를 단순한 번역이 아닌 문화 간 대화로 보고 있다. '엘라라'는 어머니와 딸이 같은 이야기를 각자의 눈높이에서 함께 읽을 수 있도록 설계된 2부작으로, 올가을 전 세계 동시 공개를 목표로 하고 있다.</p> <p contents-hash="72979b12013b05d63bafa943caca006cb1c9266366eeed2469d4e00acb996f23" dmcf-pid="9tusj4vm51" dmcf-ptype="general">김병두 텐아시아 기자 tenten@tenasia.co.kr</p> </section> </div> <p class="" data-translation="true">Copyright © 텐아시아. 무단전재 및 재배포 금지.</p> 관련자료 이전 추성훈 "난 상남자라서 이 안 닦아… 치실도 NO" 04-22 다음 진영 X 오타니 료헤이의 영화적 만남 '쇼타씨의 마지막 출장' 5월 27일 개봉 04-22 댓글 0 등록된 댓글이 없습니다. 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.